ESENDOM

Cultura y conciencia

La poesía de Jacques Viau ya está en Europa

CulturaNelson SantanaComment

Por ESENDOM
18 de junio de 2018

El legado de solidaridad del poeta dominico-haitiano Jacques Viau Renaud  llegó a París el día 7 de junio en la Maison de L'Amérique Latine, un centro cultural que tiene como enfoque la promoción de las manifestaciones culturales provenientes de AméricaLatina y el Caribe. La gestión del espacio se debió en parte a Amín Pérez, catedrático dominicano.

Poeta y mártir de la revolución de abril del 1965 en Santo Domingo, Viau simboliza la solidaridad entre Haití y la República Dominicana, dos pueblos que comparten la isla de la Hispaniola o Quisqueya.

 Algunas de las personas asistentes al lanzamiento del libro en París. 

Algunas de las personas asistentes al lanzamiento del libro en París. 

La discusión del contexto histórico y político que influyó en la vida y obra de Jacques Viau estuvo a cargo del investigador y catedrático de la Universidad de la Sobona, Christian Girault.

La actividad en París se llevó a cabo como parte de una labor de difusión de los poemas de Viau traducidos al francés y reunidos bajo el título de J'essaie de vous parler de ma patrie (Mémoire d'encrier, 2008). El volumen fue editado por Sophie Maríñez y Daniel Huttinot y contó con la colaboración de Raj Chetty y Amaury Rodríguez.  La puesta en circulación estuvo a cargo de Sophie Maríñez junto a María Luisa Ruiz, una de las traductoras quien también leyó poemas del tomo. Sophie Mariñez nos informa que donó un ejemplar del libro de Viau a la biblioteca nacional de Francia. 

Hoy, cuando el odio, la intolerancia y la ignorancia, invaden las mentes y los corazones de muchos de mis compatriotas, creando un abismo cada vez más peligroso entre ambos pueblos.
— Oleka Fernández.

En el mes de abril, la traducción al francés de los poemas de Viau fue puesta en circulación en un evento a casa llena en Haití. El recibimiento de la obra y legado de Viau ha sido sumamente positivo.

 Sophie Mariñez con la actríz dominicana Oleka Fernández. 

Sophie Mariñez con la actríz dominicana Oleka Fernández. 

Luego del lanzamiento en Haití, la editora y el editor en compañía de los colaboradores así como de las traductoras Michèle Voltaire Marcelin y María Luisa Ruiz, presentaron el libro en la ciudad de Nueva York desde el Graduate Center perteneciente al sistema de universidades públicas de Nueva York y la universidad Columbia.

La publicación de la obra de Jacques Viau en francés también ha generado mucho entusiasmo y alegría en la ciudad de la luz como lo demuestra este texto que nos envía la actriz de origen dominicano Oleka Fernández. 


Oleka Fernández: Celebrar a Jacques Viau

París, Francia--Leo el libro, y con mucha emoción, descubro detrás de cada frase, un corazón que late, inmenso como el mar. Gracias a este trabajo colectivo, tan amoroso e inspirador, la voz de Jacques renació en Haití, voló hasta Paris, seguirá trotando… Pero cuán necesario es, hoy más que nunca, que también resuene su canto en la República Dominicana. Hoy, cuando el odio, la intolerancia y la ignorancia, invaden las mentes y los corazones de muchos de mis compatriotas, creando un abismo cada vez más peligroso entre ambos pueblos. ¡Se habla mucho de lo que nos separa! ¡Gobierna tanto la mentira! Hay urgencia en rescatar lo bueno y lo bello que une al pueblo dominicano y al pueblo haitiano.

Jacques Viau cayó en la gesta de abril del 65, defendiendo la democracia dominicana al lado de tantos otros jóvenes, dominicanos y de otras nacionalidades. En este momento pienso en Illio Capocci, militar italiano que cayó al lado de mi padre, el Coronel Fernández Domínguez en la operación destinada a tomar el Palacio Nacional, que ocupaba en ese momento el «Gobierno de Reconstrucción Nacional» apoyado por las tropas intervencionistas del ejército norteamericano.

Y allá fueron, «…junto a Jacques, un tropel de jinetes, sobre estrellas criollas, sobre estrellas haitianas, y españolas, sobre estrellas francesas e italianas…», como dijera el poeta Juan J. Ayuso en su «Canto a Jacques y a los otros». Esos internacionalistas nos enseñan que los sueños de libertad y justicia no admiten fronteras, ni requieren actas de nacimiento.

En estos tiempos de muros, de fronteras, de heridas mortales a la tierra, celebremos y cantemos el canto de Jacques Viau, para abrir puertas que no debieron nunca cerrarse. Este libro es una nueva y buena llave. Gracias de corazón por ponerla en manos de todos.

Oleka Fernández es una actriz dominicana residente en Francia.